Passa al contingut principal

Queridos fanáticos, de Amos Oz

Són tres miniassaigs o tres reflexions, com diu el subtítol del llibre, del novel·lista israelià Amos Oz, traduïts directament de l'hebreu modern per Raquel García Lozano, traductora habitual d'obres en hebreu.
El primer, que dóna el títol al recull, va sobre el fanatisme, sobre el fanatisme religiós musulmà o jueu ultraortodox o d'alguns corrents cristians, o altres tipus de fanatisme, dels vegans (home, n'hi ha pocs d'aquests), dels antitabac, o fins i tot dels seguidors acèrrims de les figures de l'esport o de l'espectacle, que l'autor reflexiona que són també uns fanàtics.
Amos Oz ha publicat força novel·les però malauradament només fa autopropaganda d'una: "Una pantera en el sótano" conta com a la seva infantesa es va fer amic d'un policia anglès que parlava hebreu antic (durant el mandat britànic a Palestina, el que ara és Israel) i com va deixar de ser un fanàtic. Els seus amics (els de l'autor) van reaccionar malament.
En general, la reflexió és interessant tot i que de vegades costa veure a què s'està referint, cal entendre que això és la versió hebrea d'unes conferències que va fer en una universitat alemanya i per tant hi ha coses que dóna per suposades, algunes de les quals són aclarides en notes de la traductora, o del mateix autor.
La segona reflexió es diu "Llums, no pas llum" i parla del judaisme, què ha estat, què és i què serà en el futur. Per a l'autor, la riquesa del judaisme està en la seva multiplicitat de punts de vista, no sols en la norma estricta dels ultraortodoxos. És un miniassaig interessant també per als gentils.
La tercera reflexió enllaça amb les altres dues, sobretot amb la del fanatisme i diu què ha de fer Israel per assolir la pau. Per a ell, la solució són dos estats. Considera que no és possible que israelians i palestins visquin en harmonia al mateix estat. L'autor, sergent de l'exèrcit israelià, és un colom amb alguns tics de falcó i amb alguns tocs de realisme.
Al principi, diu que "salvo Suiza, todos los Estados binacionales o plurinacionales chirrían (Bélgica, Reino Unido, España) o han acabado en un baño de sangre (Líbano, Chipre, Yugoslavia o la antigua Unión Soviética)". Podem dir que alguns dels que "chirrían" "chirrían" més que d'altres, no em sembla que Bèlgica i el Regne Unit grinyolin gaire, no?

A la pàgina 91 diu que Menàhem Begin li va dir al cap dels serveis d'intel·ligència que "ni una sola bufetada" en interrogar els detinguts. Realment pensa que això es va dir o que es va complir? Menàhem Begin era un dels falcons que abans esmentava l'autor.

A la pàgina 118 "el genocida jueu de la Tomba dels Patriarques a Hebron", es refereix al colon jueu que va matar (assassinar) 39 palestins mentre resaven, l'any 1994. El llibre que l'autor esmenta està dedicat a aquest home, o sigui que és un llibre feixista, encara que no ho sembli pel que en diu l'autor.
Només en el qualificatiu "genocida" es nota que Amos Oz no està d'acord amb el llibre.

Malgrat que no puguem estar del tot d'acord amb certes preses de posició, el llibre és de lectura imprescindible i fa venir ganes de llegir l'extensa obra de l'autor.



Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Yo pude salvar a Lorca, de Víctor Amela

Aquest és un llibre escrit en castellà per Víctor Amela, disponible també en català, i l'original i la traducció es poden trobar a eBiblio. La història surt de la biografia del seu avi i del seu oncle, el seu avi era de Granada, de l'Alpujarra i tot i que era només petit terratinent, no va dubtar a sumar-se als sublevats. El seu oncle en canvi era a Barcelona i va formar part de la lleva del biberó, els joves de 17 i 18 anys que la República va cridar al front en un intent desesperat de capgirar la situació dramàtica de finals de guerra, desesperat i inútil al capdavall, és clar. L'autor ho repeteix sovint, no preguntà mai res al seu oncle i avi, només una vegada els va preguntar -quan estaven junts en un dinar familiar- i així va saber que van coincidir en un penal a Puerto de Santa María, a Cadis, on l'oncle era presoner i l'avi un dels carcellers però les preguntes no van anar gaire més enllà. El títol marca i es refereix a la oportunitat, perduda per diverse

Els fills de Llacuna Park, de Maria Guasch

En paper, manllevat a la biblioteca Mercè Rodoreda de Sant Joan Despí.  Publicat per l'altra editorial, al setembre del 2017. Un dels 20 llibres que l'Ara Llegim va retenir com a llibre notable del 2017 , tercera novel·la de l'autora, "Els fills de Llacuna Park" és narrat per la Clara, una dona de 32 anys, descol·locada, que treballa fent una substitució donant classes en una presó, Brians, substitució que s'acaba al mateix temps que el llibre, i la Clara no ha trobat res més, diu que alguna cosa trobarà, tot i que laboralment, com anímicament, passarà un estiu incert. És una narració íntima on la Clara conta tot el que li passa, sense filtres, i com percep la realitat, des del pas de les estacions a les sensacions que li produeix conviure amb la seva cunyada Sandra, el seu germà Dani i el seu nebot petit Eloi o quan es troba amb la seva antiga parella Cristian, que es preocupa per ella i li busca un pis perquè no hagi de viure amb el seu germà, la cunya

L'agulla daurada, de Montserrat Roig

L'agulla daurada, de Montserrat Roig El llibre sortí el 1985. Descriu un viatge a Leningrad (avui Sant Petersburg) de l'autora per escriure un llibre sobre el setge de Leningrad a la segona guerra mundial. Un llibre que es podria pensar que no és aquest perquè aquest parla de les circumstàncies en què escrigué el llibre però també parla sobretot al final del setge en si, relatat des de la vessant humana, a més d'històrica. A més aquestes circumstàncies són de vegades divertides, com quan descriu els problemes que té amb el seu primer guia i intèrpret, en Nikolai, un jove de 26 anys amb alguns problemes afectius: "Però l’encant d’en Nikolai era que no calia seguir-ne el discurs; deixava fer. Com passa la majoria de les vegades en què sopes amb un home que només espera que facis el posat d’escoltar amb atenció, encara que després no en retinguis res. L’única diferència, potser, és que en Nikolai encara no tenia quaranta anys, que és l’edat crítica en què alguns h