Segon llibre de l'autor, que publica amb pseudònim i del que se sap ben poca cosa, "En aquell cel brillen estels desconeguts" és un petit tresor inesperat. Un llibre en tapa tova, curt, que acaba a la pàgina 132, i que té un tipus de lletra agradable de llegir, de mida mitjana i original.
Conta una història del virus d'Ebola varietat Sudan i el que li passa a una supervivent. Hi ha elements fantàstics que poden destarotar a més d'un (com per exemple els lectors de Goodreads) però que a mi m'han agradat. A la vida real, potser passaria alguna cosa més sinistra.
El llibre està ambientat a un nou país, Sudan del Sud i també té lloc un trosset a Addis Abeba, la capital d'Etiòpia.
Usa un vocabulari senzill amb algun passatge poètic. Té descripcions molt precises de com es percep el Sudan del Sud i l'Àfrica per part dels occidentals.
Com a curiositat usa "narius" en femení, com està de moda últimament, a les pàgines 15 i 60. A la pàgina 60 apareix el mot "turunda" (del castellà "torunda"), que no apareix al DIEC2. També usa algun anglicisme com quan diu "la contrapart estrangera" (p. 82), que sembla venir de l'anglès "counterpart", homòleg (es refereix als hospitals amb què l'hospital de Sudan del Sud té una relació de cooperació).
La pàgina de l'autor a Raig Verd Editorial, i la pàgina del llibre. El primer llibre de l'autor, Motorsoul, també ambientat a l'Àfrica, sembla interessant.
Conta una història del virus d'Ebola varietat Sudan i el que li passa a una supervivent. Hi ha elements fantàstics que poden destarotar a més d'un (com per exemple els lectors de Goodreads) però que a mi m'han agradat. A la vida real, potser passaria alguna cosa més sinistra.
El llibre està ambientat a un nou país, Sudan del Sud i també té lloc un trosset a Addis Abeba, la capital d'Etiòpia.
La llengua
Usa un vocabulari senzill amb algun passatge poètic. Té descripcions molt precises de com es percep el Sudan del Sud i l'Àfrica per part dels occidentals.
Com a curiositat usa "narius" en femení, com està de moda últimament, a les pàgines 15 i 60. A la pàgina 60 apareix el mot "turunda" (del castellà "torunda"), que no apareix al DIEC2. També usa algun anglicisme com quan diu "la contrapart estrangera" (p. 82), que sembla venir de l'anglès "counterpart", homòleg (es refereix als hospitals amb què l'hospital de Sudan del Sud té una relació de cooperació).
Enllaços
La pàgina de l'autor a Raig Verd Editorial, i la pàgina del llibre. El primer llibre de l'autor, Motorsoul, també ambientat a l'Àfrica, sembla interessant.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada